56星座屋
当前位置: 首页 星座百科

奶绿什么梗(看到GreenTeaBitch时)

时间:2023-05-24 作者: 小编 阅读量: 2 栏目名: 星座百科

果然,这个英文对应的词是在2013年breaktheInternet的词“绿茶婊”。这条微博据说是最早对“绿茶婊”的定义,并成为后续这一类人认识的基础。这件丑闻不仅制造了“绿茶婊”一词,还让“外围女”和“嫩模”这个群体——她们早在2013年就出现了——正式进入到大众的视野之中。据说她是中国第一位网民指认的GBT。在2014年,网易的一篇文章中列出全球热门词汇,将这么一个词翻译成“绿茶婊”,就是basicbitch。

今天偶尔乱翻书,打开陈德彰教授新编著的《热词新语翻译谭(三)》的目录,看到后面有一篇《对女性时髦称呼》的文章。在正文里,有一个词闯入眼帘——“green tea bitch”。翻吧君顿时一愣,这个词是什么呀?“绿-茶-婊”?

果然,这个英文对应的词是在2013年break the Internet的词“绿茶婊”。陈教授指出:"这是一个网络用语",并引用了网友的解释,“特指那些装纯妓女,总是长发飘飘、清汤寡面、貌似素面朝天(without makeup)但暗地里化了妆,特质是装出人畜无害、心碎了无痕、岁月静好的样子……”。嗯,这个解释好熟悉呀,找了度娘一看,果然这是对这一类人的定义。《汉语世界》的英文版在2014年10月有一篇标题TOP FIVE MOST HATED CHINESE SUBCULTURES的文章,将这个词列入其中,并用英文加以解释:

GTB(Green tea bitch)’s are considered some kind of conspiracy/subculture mostly by their ex-boyfriends who feel manipulated (see: stuck with a girl who’s sexy but doesn’t want to put out.) In China’s frequently sexist culture, calling a woman a GTB means that she acts modest enough to be desirable, but can still be shamed for sexy pictures she puts online, or who she chooses to date. Doubtless, there are some GTBs who actually take advantage of men, but the vast majority get labeled out of jealousy or sexism.

可是,为什么是“绿茶”,而不是“奶茶”呢?如果将“绿茶婊”翻译成“grean tea bitch”的话,那“奶茶婊”就必然会翻译成“milk tea bitch”啰!这种翻译方式,肯定不对,英语人士肯定理解不了文化内涵如此深的Chinglish。

这条微博据说是最早对“绿茶婊”的定义,并成为后续这一类人认识的基础。

翻吧君记得,“绿茶婊”这个词在互联网上兴盛源于2014年的一件丑闻事件——在海南举办的所谓“海天盛宴”(sex party)。这件丑闻不仅制造了“绿茶婊”一词,还让“外围女”和“嫩模”这个群体——她们早在2013年就出现了——正式进入到大众的视野之中。但是,这仍然无法解释“绿茶”这么一个与bitch八杆子打不着的词,能结合在一起。

后来时,一位大V老师告诉翻吧君,“绿茶”这个词的意思其实来源一部同名电影《绿茶》。里面的女主是一位精神分裂症患者,白天是一个小清新,有文艺范,喜欢在相亲时用一杯绿茶来定缘分;到了晚上,她转身一变,混迹夜店,风尘狂野。经大V老师这么一说,翻吧君顿时茅塞顿开,原来这才是“绿茶婊”的正解呀!

那将“绿茶婊”翻译成green tea bitch就更上错上加错了。《21世纪英文报》的微信公众号(i21stCentury)曾在一篇文章中提到过英文翻译。不过,作者认为green tea btich过于直译,为了让外国人更了解这个词的意思,可翻译成angelic girl。不过,这篇文章援引的Yahoo Entertainment上的一篇题为China’s ‘Green Tea Girls’–love them or hate them 的博客文章,却道出了英文中如何准确“打开”这个词的方式:

She has the innocent face of an angel, complete with a creamy complexion, beautiful silky long hair and perfect skin. But under that unambitious and pure looking facade lies a climber of the social ladder and a gold digging monster whose main goal is to snag a rich boyfriend or husband.

“她有着一副天使般无辜的面庞,肤若凝脂,发如绸缎;而在这人畜无害、清纯可人的面庞之下却有着一颗勇攀社会上层、嗜金如猛兽、永钓金龟婿的心。”

图片中的这位女子是不是与上面英文里的描述100%重合呢? 据说她是中国第一位网民指认的GBT。

在green tea bitch更让人纠结在文化层面的理解情况下,按英文的习惯,直截了当的翻译似乎更能让外国人理解了。有人在知道里认为,更为直接地用Urban dictionary网站上的一个词,prententious bitch

An annoying, usually psuedo-intellectual, skank or artist who listens to alternative music genres and thinks she's better than everyone. In order to maintain whatever self-esteem she has, she criticizes everyone and everything she sees, but in a very passive aggressive way, as to avoid open conflict. If she does fall into a verbal conflict her only defense mechanism is to rattle off random bullshit that makes no sense. Because her target doesn't know wtf she's talking about, she feels she is above the whole thing.

I hate pretentious bitches.

--by WHOknewHOZ March 19, 2011

这个词却与“绿茶婊”的意思却是反过来的,更接近于中文的“装逼犯”。

在2014年,网易的一篇文章中列出全球热门词汇,将这么一个词翻译成“绿茶婊”,就是basic bitch。网易发的这篇文章将basic bitch“用来形容那些喜欢生活中简单快乐的姑娘们,比如太妃榛果拿铁配焦糖浓缩咖啡奶油,浪漫的贺岁片和艺术指甲。”如果是这样,这个词的意思可就与“绿茶婊”的意思相去甚远,不一样。当然,在urban dictionary上的解释也是很逗的:

Someone who is unflinchingly upholding of the status quo and stereotypes of their gender without even realizing it. She engages in typical, unoriginal behaviors, modes of dress, speech, and likes. She is tragically/laughably unaware of her utter lack of specialness and intrigue. She believers herself to be unique, fly, amazing, and a complete catch, when really she is boring, painfully normal, and par. She believes her experiences to be crazy, wild, and different or somehow more special than everything that everybody else is doing, when really, almost everyone is doing or has done the exact same thing.

当然,对于这样没有个性,随大流的女孩,如果不是为了表示一种“蔑视”态度,我们可以称之为basic girl。也可以称她们是Starbucks girl——原因也很简单,Starbucks coffee是美国人最喜欢的饮料,自然也会是这些女孩们视中的“时尚”和“潮流”,但是,这也在很大程度上反映出在品味层面没有个性,比较容易人云亦云。

不过,翻吧君还查到另一个词,会用来表示“绿茶婊”的,就是thot。Thot 一词源自that ho(whore),指那种喜欢promiscuous girls。这个词似乎接近于更不接近“绿茶婊”的特征。在美国Slate网站上,一名知名专栏作家Miley Syrus专门针对thot这个词写了一篇文章。在文章中,她考据了一下thot的最初含义:

The archetypical thot, as constructed through memes circulated on Instagram and Twitter, drinks cheap alcohol, eats Chipotle, uses a Metro PCS phone card, and shops at mall staple Aeropostale. She has a beauty mark piercing on her upper lip, just as the “tramps” who came before her sported tattoos on their lower backs. She is “grocery shopping in heels looking like” she’s “going to the EBT awards.” In their most absurd forms, thot memes position thotness as a quality that’s predestined from birth: A thot is named “Jasmine” or “Sasha,” and she stands 5-foot-1 to 5-foot-5. Most of the time, she’s black.

好了,对于这么一个对女性并不是很好的词的研究到此为止。对了,这种女孩似乎并不是中国社会里独有的。看看一位美国人是怎么讲她的一位侄媳女当年的一段wuli糗事吧!——注意,她将侄媳妇称为faux innocent sweetie virgin

This faux innocent sweetie virgin is not something new....in the late 1960s, my cousin's girlfriend (now his wife) was exactly like that....she would purse and quiverrrrr her lips when looking at him adoringly and batting her lashes, a plump bottom heavy #$%$ with thin spindly leg, that he picked up from a bar...he came from a rich family. I was in my early teens then ...ooops, now you all can guess how ancient I am.....anyway I caught her in bed with the younger brother of the said cousin...went home, consulted my parents who said not to get involved. Now she is an even heavier bottomed auntie with the same splindy legs....reminds me of a florence flask sitting on a tripod, that I used to heat up over a bunsen burner during chemistry lessons....

这个词还有一些衍生词,不过,基本上也都是对女孩子的一些行为的负面描述:

The "Coffee B*tch"(咖啡婊) is used to describe high-end office ladies who like to speak in a mix of English and Chinese and love taking photos of themselves enjoying the high life.

The "Black Tea B*tch"(红茶婊) on the other hand, is a rougher version of her Green Tea counterparts, applying thick eye make-up, and openly smoking and drinking while wearing revealing clothes.

The "Milk Tea B*tch"(奶茶婊) is typified by a woman who talks in a child-like lisp and affects a generous and giving nature to everyone around her with the aim of attracting men who will shower attention and gifts on her.

中国日报网翻吧

translationtips

长按识别二维码关注翻吧

,
    推荐阅读
  • 貔貅戴脖子上佩戴方法(有什么说法)

    貔貅戴脖子上佩戴方法貔貅戴脖子上佩戴方法是以貔貅的头部朝上佩戴为佳。人们认为,这样可以集日月之精华,融天地之度量,为我们带来更好的招财效果,貔貅带脖子上可以将貔貅放置衣服之内,也可以将貔貅放置衣服之外。但是禁忌他人触摸,这会影响到貔貅的招财效果。日常生活中,洗澡或是房事的时候需要将貔貅取下放好,放置早干净平稳的地方,以免貔貅吊坠跌落损坏。开闪光灯照相的时候要把貔貅取下或放入衣内,貔貅忌强光。

  • 控释肥不浇水可以吗(缓释肥不浇水会释放吗)

    回答施用控释肥之后可以不浇水,但是在缺少水分的情况下它的养分会无法被有效地释放,这可能会导致农作物因为无法吸收到足够的养分而影响到自身的长势,严重时甚至会造成减产,因此建议在施肥后适量浇一点水。

  • 兰花养殖方法和注意事项(兰花养殖方法和注意事项简单介绍)

    兰花养殖方法和注意事项土壤:栽培基质要疏松肥沃、排水良好,透水性是最主要的原则。如果是肥份不足可以通过后期施肥的方式来补充,但是一定要透水,不能过于细腻。通常在5度以上到25度以下,这个温度环境下它会生长的比较健壮。

  • 可乐加牛奶出现的沉淀可以喝吗(一长一排好搭档)

    最典型的例子就是出租车司机和货车司机,他们是肾结石的高发人群。可乐是碳酸饮料,一直流传的可乐排肾结石,是希望可乐中的碳酸能溶解结石。所以,可乐既没有溶解结石的作用,也不可能促进结石的排出,甚至有的肾结石患者,喝完可乐后还会加重病情。

  • 古代园林设计特点(古代园林设计和现代园林景观设计)

    说起园林景观,一般都会想到古代皇帝的后花园和有钱人的大院。一般园林景观设计分三大类:1.城市区域性的园林景观设计:主要是针对城市的整体区域规划和城市公共区域设计规划,梳理整体的水系、山脉及交通等布局。更多园林设计了解,关注BuildMost平台,不迷路!

  • 被抛弃的小王子建模(一位25岁的模型玩家去世了)

    几个月前,这家店的关注数还不到1000▼这家店的店主叫王任飞,25岁,因心脏问题,已于今年5月21日去世。这种病症表现为肌肉萎缩,会导致下肢瘫痪、心肌问题等,诱因是先天基因缺陷,因为没有家族病史,所以医院的推断是基因突变。5月21日下午,牛牛照常在工作间制作模型,却突然晕倒,后被家人发现。在差评君介绍RELIC芯片时,牛牛母亲并不知情,而听完后她几近失声。

  • 元宵冷冻可以保存多久(元宵放冰箱冷冻很久了还能吃吗)

    元宵冷冻可以保存2-3个月。准备好保鲜袋或者是密封的保鲜盒,将元宵放入袋子或者盒子里,然后再放入冰箱进行冷冻,不过冷冻时间太久,会对于食物的口感以及品质有影响,因此尽量在1-2个月之内将其吃掉。

  • 中华书局各版本二十四史(几十年如一日打造最权威的)

    2月刚刚推出的《隋书》修订本很快便位居京东“二十四史”相关图书销量第一。中华书局对于这一修订工程的重视程度可见一斑。审定委员会及各史审定者,负责修订本各环节的审定工作。任何疑难问题,需经修订工程审定委员会以书面或会议研讨方式研究解决。各史清样需送交修订承担者审阅,以便共同把关,确保修订本的编校质量。据介绍,修订本对点校本进行了全面复核,并按照当代学术规范,大量增加校勘记。

  • 经期可以洗澡洗头吗(经期能洗澡洗头吗)

    经期可以洗澡洗头吗?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!洗澡最好是选择淋浴,不能盆浴,以免污水感染引起妇科炎症。在月经期间,要注意外阴的清洁卫生,可每天晚上用温水清洗。由于血液是细菌的良好培养基,容易导致细菌生长、繁殖。所以来月经的时候,女性更要重视清洁卫生的问题,注意勤换卫生巾,避免妇科疾病的发生。

  • 二手车如何检查车况是否良好(二手车跑多少公里就不要买了)

    了解车辆的历史车况信息,所有数据一查便知,足不出户即可查询。